Bonjour,

Je m’appelle Keith Jackson. Je suis traducteur anglophone – je ne traduis que du français en anglais !

Je vous aide à fiabiliser tous vos échanges et contenus en anglais et à réaliser vos développement à l’international en toute sérénité.

Je vis en France depuis plus de 30 ans, dont 16 années passées dans la finance et l’informatique chez Euronext, mais aussi quelques années à l’UNESCO et à l’Essec-IMD.

Pourquoi me faire appel ? Parce que :
      • faire les traductions vous-même est coûteux en terme d’argent, de temps et d’énergie ;
      • il s’agit d’une traduction complexe sur le plan technique (format intraduisible… );
      • vous avez peur d’un défaut de compréhension qui peut être lourd de conséquence.

Quand il y a beaucoup de répétition au fil des projets ou des pages, vous ne payez jamais 2 fois la même traduction.
En plus, vous bénéficiez  toujours d’un contact direct avec un traducteur de langue maternelle, expérimenté, rapide et disponible.
Je suis certifié par le Chartered Institute of Linguists (UK) et par la NAATI (Australie).